Новости

КАК ТРАГЕДИЯ «РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА» ПОВЛИЯЛА НА СОВРЕМЕННЫЙ МИР?

Журнал
В первую очередь, шекспировская трагедия оказала огромное влияние на кинематограф.  На данный момент существует более 150 экранизаций этой знаменитой истории, но только 44 из них являются прямой экранизацией. Остальные фильмы — современные вариации на тему несчастной любви, воплощённые в различных жанрах. Итальянскому режиссёру Франко Дзеффирелли удалось воплотить на экране историю Ромео и Джульетты в одноимённом фильме 1968 года. В двухсерийном фильме удалось практически полностью воспроизвести диалоги шекспировских персонажей, воссоздать атмосферу Италии XIV века, передать чувства и метания юных героев. «Ромео и Джульетта» удостоился двух статуэток Оскара за лучшую операторскую работу и лучшие костюмы, и двух премий Золотого глобуса за лучший дебют актёра и актрисы. 

Ко второй категории относятся не менее известные, но более вольные интерпретации трагедии фильмы «Вестсайдская история» и «Ромео + Джульетта». Фильм-мюзикл «Вестсайдская история» 1961 года представляет собой современную адаптацию «Ромео и Джульетты» Уильяма Шекспира, помещающих двух влюблённых в Америку 1950-х годов. Фильм основан на бродвейской пьесе 1957 года о конкурирующих бандах Нью-Йорка Верхнего Вест-Сайда. Как и в любой музыкальной адаптации пьесы, сюжет и мотивация персонажей фильма развиваются с помощью песен и танца. Песни в «Вестсайдской истории» можно разделить на две категории: песни, посвященные конфликту между двумя бандами («Ракеты» и «Акулы»), и песни, повествующие о любви Тони и Марии.Например, песня “Somewhere” является песней о вере - вере, которая исходит из доверия к любви, несмотря на ненависть, насилие, этнические различия и городские неразберихи, влюблённые верят, что «где-то» есть место для них. Вероятно, эта песня получила наибольшую известность за пределами мюзикла, в своё время успешные каверы были записаны американской певицей Барбарой Стрейзанд и британской группой Pet Shop Boys.

Второй фильм, действие которого происходит с двумя гангстерскими кланами, с Капулетти и Монтекками, в современной Вероне, появился на 36 лет позже. Здесь режиссёр Баз Лурманн берёт на себя смелость и создаёт постмодернистскую трагедию, заменяя при этом итальянский город Верону вымышленной Вероной, локации которой снимались в Мексике. Песни различных стилей от альтернативного рока до диско, звучащие в фильме, передают тот сумбур эмоций героев, которые они испытывают с их первой любовью. 

Современная мультипликация также предлагает свою версию трагедии Шекспира. В «Короле Льве 2: Гордость Симбы» (1998) можно наблюдать за развитием любви между героями из двух враждующих «кланов». Дочь короля львов Симбы Киара влюбляется в Кову, льва из прайда изгнанных львиц-сторонниц давнего врага Симбы Шрама. Однако здесь любовь побеждает, она помогает остановить раскол и войну между прайдами. «Гномео и Джульетта» (2011) - это ещё один спин-офф, в котором гномы в красных шапках сражаются с гномами с соседнего участка в синих шляпках, пока в одну фантастически лунную ночь Джульетта в красной шляпке не встречает Гномео в синей шляпке. Они влюбляются, и в конце концов приносят в свои сады мир и любовь.

Помимо фильмов и песено влюблённой паре, использующихся в них, существуют также и самостоятельные песни с упоминанием имён Ромео и Джульетты. Это могут тексты, лишь косвенно отсылающие к одноименным трагическим героям, цитирование строк из пьесы или современные пересказы этой трагической любви. К первой категории можно, например, отнести песню “Romeo and Juliet” (1981) британской рок-группы Dire Straits. Эта песня о Ромео, который всё ещё любит свою Джульетту, но она обрела славу, поэтому бросает его и уезжает из города ради роскоши и знаменитых поклонников. Текст отсылает слушателей не только к трагедии У. Шекспира, но также и к фильму «Вестсайдская история», а точнее к упоминавшийся уже песне “Somewhere”:


 «Для нас найдется место. Ты ведь знаешь эту песню из фильма». 


Американскую певицу Тэйлор Свифт её собственная история несчастной любви и произведение У. Шекспира вдохновили на написание песни “Love Story” (2008). Важная строчка в припеве действительно отсылает к самой трагедии:

 «Ведь ты Ромео мой, я опозорена теперь / А папа говорил, не подходи к Джульетте». 



Однако в отличие от оригинальных персонажей история девушки из песни закончилась примирением с родителями и предложением руки и сердца от молодого человека.  
Такое разнообразие интерпретаций «Ромео и Джульетты» связано с бесконечной переработкой материала, успешно зарекомендовавших себя в современной культурной индустрии. Бесспорно, продюсерам и режиссёрам для получения экономической выгоды легче взять за основу проверенный временем хороший сюжет и переинтерпретировать его, чем придумать что-то кардинально новое и такое же успешное.  Однако, такой подход совершенно не означает, что в культурной сфере больше нет ярких идей, и она постепенно умирает. Наоборот, это подтверждает, что в мире уже есть истории, обладающие моралью и ценностью. Каждому необходимо познакомиться с ними, усвоить и испытать, например, важность любви и мира, несмотря на невзгоды. Переработанные версии «Ромео и Джульетты» - и большинства других классических произведений - вносят существенное разнообразие в то, как потребители могут воспринимать произведение, и, следовательно, увеличивают понимание и пользу, извлекаемую из представленных уроков, а также аудиторию, для которой эти жизненные уроки доступны.